7 Beloved Kdrama Stars Who Nearly Quit Over Hollywood's Language Traps

Tags

With the Hallyu wave continuing to sweep over global entertainment, Korean actors and actresses are snagging more roles in international works, especially those from Hollywood.

Mostly, this transition involves battling foreign language barriers, understanding Western scripts, or dealing with accents. Below goes a listicle of 7 stars who discussed their struggles in interviews, articles, and industry insights. This shows the many stories of resilience while pursuing cross-cultural careers, although success varies.

1. Rain (Jung Ji-hoon)
The singer-actor played his first major Hollywood role in "Ninja Assassin," 2009, and was supposed to say the lines in English. Rain learned from the professional interpreter Lee Yoon-jin, who had only 100 days to teach Rain key phrases and delivery. Under the pressure, Rain worked on how to deliver "key messages." From his press interviews, he did quite well despite the short time.

Rain
Rain https://www.instagram.com/rain_oppa/?hl=en

2. Bae Doona
Known for her work in "Sense8" and "Jupiter Ascending," Bae immersed herself immediately into the English-speaking environment to break down the barriers. She visited the United Kingdom with the aim of getting familiar with the language, stepping out of comfort for authentic performances in English-language projects.

Bae Doona
Bae Doona To Return To Drama This Year? Here’s What We Know Netflix Korea

3. Gang Dong-won
Gang did say that learning English for his role in the disaster film "Tsunami LA" would be tough since the cast is international. This calls for much effort, probably more than that needed by others in this same regard, since he's a non-native in the circle.

Gang Dong Won
Wikipedia

4. Lee Byung-hun
With films such as "G.I. Joe: Retaliation" and "The Magnificent Seven," Lee has spoken about the challenges of acting in English, saying, "Speaking and acting in English are two different tasks." He studied at a language center in Seoul for two years from age 18 onwards and worked hard on his delivery, though family in the States helped him learn.

 Lee Byung-hun
news1

5. Choi Woo-shik
"Parasite" star migrated to Canada in grade 6 with zero English knowledge, learning it "the hard way" amidst cultural differences and an inability to make friends. This prepared him for international roles even though he wasn't initially comfortable with the switch of languages.

Choi Woo-shik
Choi Woo-shik https://www.instagram.com/dntlrdl/?hl=en

6. Gong Yoo
Beginning his career with acting in films like "Train to Busan" and "The Silent Sea," Gong, who had no overseas experience, usually studied English on his own. He was therefore motivated by a desire to expand internationally. His self-study approach underlines the problems that actors without opportunities for immersion face.

Gong Yoo
Management SOOP

7. Jeon Jong-seo
In the English-language film "Mona Lisa and the Blood Moon," Jeon played a character with limited lines, so she had to also use a lot of non-verbal acting due to the language barrier. This role accentuates how much restraint she has in expressing her complex emotions in an unfamiliar tongue.

Jeon Jong Seo
Jeon Jong Seo Instagram
Join the Discussion

Latest News